Nüüd tuleb üks väga kirju mõtete ja muljete kogum siia.
Pulaski paraad
Nagu eelmises kirjutises mainitud, käisime pühapäeval niisama linnapeal kolamas. Viiendal avenüül toimus suur tants ja taga-ajamine. Ei, tegu polnud mõne action-filmi võttega. Hoopis poolakate korraldatud suur rongkäik poola-ameerika päritolu sõjakangelase Casimir Pulaski auks. Pidavat olema iga-aastane siinsete poolakate suur kultuurisündmus. See oli üks väga naljakas rongkäik! Me küll kõike ei näinud, aga meie silmade ette jäi vahva rahvatantsugrupp, pärast neid poola jalgpallurid, kes ajasid mööda tänavat palli taga, siis tulid poola 2 missi kabrio-bmw's, siis tuli poodiumiga auto, millel mängis ja laulis poola-vuffel-ABBA. Järgnes järgmine poola misside kabriolett-audi. Ja siis tuli jälle poodiumiga auto, millel lauldi pop-folk lugusid. Aga kõige naljakam oli see, et sellel autol olid värvilised matusebürood reklaamivad kleebised. :) Kahjuks poola keelt ei mõista, aga oleks tahtnud teada, et mida nad ikka laulsid? Kas midagi sellist, et elu on ilus, aga matused meie matusebüroo kaudu veel kaunimad?
Seda ka, et palju ägedam oleks olnud, kui iga miss oleks Trabanti juhtinud. Mis paganama BMW ja Audi! Neid näeb igal maal, aga Trabant oleks ameeriklastele tõeline ime ja arvatavasti saaks seda tasuta parkida, sest ta ei anna ameerika mastaabis auto mõõtmeid välja.
Rongkäigud on ju ise-enesest toredad. Väiksena oli see ikka väga üllas tunne, kui Laulu- ja Tantsupidu hakkas rongkäiguga Viru väljakult laululavale. Tore oli ise igasugu kummalisi tervitusi välja mõelda ja karjuda ja olles ise alles pubeka-eas laulda "ma ütlen veel ükskord, noorus on ilusaim, noorus ei tule iial tagasi". Elagu Ellerhein!
Teistmoodi mõtlemine
Tõenäoliselt on nii, et iga rahvas mõtleb veidi erinevalt. Ma nüüd ei räägi traditsioonidest või kultuuri eripäradest. Aga et mõtlemisviis ja isegi loogika võivad veidi erinevad olla. Hm, ma ei oska oma mõtet ikka seletada. Aga seda juhtub arvatavasti igas keeles ja kultuuris, et kui räägid midagi ja otsid sõnu, siis su vestluspartner üritab su mõtet tabada ja lõpetab lause su eest. Kuna mul juhtub seda sageli, et ei leia õiget sõna (kuigi ta on seal peas täiesti olemas), siis tihti inimene kellega räägin üritab mu lause ise lõpetada. No igatahes annab tunda, et nad ei mõtle üldse samamoodi. Nad lõpetavad lause hoopis teistmoodi, kui mina seda mõtlesin. Aga see vist tulenebki sellest, et mu mõtteviis on hoopis teistsugune ja kindlasti ka sellest, et inglise keel pole mu emakeel.
Abielust
Abielus on kasvõi seepärast tore olla, et siis saad oma teise poole jaoks kohe kasutada konkreetset sõna - abikaasa või siis ka mees/naine. Heh, siinkohal tekib kohe küsimus, et kas oma kaasat ei nimetata seepärast enne "meheks/naiseks", et alles abielludes saab temast mees/naine?:) See oli puhas uitmõte. Aga nüüd seletan, mis ma selle esimese lausega öelda tahtsin.
Kui sa pole abielus ehk lihtsalt pole rõngastatud ja ametlikuks seda asja teinud, siis on su "teisel poolel" justkui ebamäärane staatus.
Lihtsalt "elukaaslane" nagu ei kipu ütlema, sest seda sõna võib vist kasutada ka inimese kohta, kellega lihtsalt kodu jagad. Pealegi kui on laps majas, siis vist sõna "elukaaslane" on liialt lahja. "Partner" kostub ka imelik - nagu biznis-partner või tantsupartner, tundub selline nje-rõõba-nje-Mašha!
"Peigmees" - seda võiks kasutada muidugi juba seepärast, et see on nii vanakooli sõna. Samas kas saab ainult peigmeheks nimetada, kui juba ühine põngerjas on? Teiseks, minu meelest peigmees on ikka see, kes akna all öösiti laulab ja alandlikult hammaste vahel roosi oma ihaldatule viib.
"Minu lapse isa" - no see variant on kõige õudsam! Seal on selline alatoon, et "mul pole selle mehega mitte midagi muud pistmist, kui et kunagi kaotasin mõistuse ja juhtusin temaga mürama ja selle tulemusena on meil laps. Aga ärge te mingil juhul arvake, et me kuidagi muudmoodi seotud oleme!".
Nuvot ja kui pole eriti lähedased inimesed, siis ei hakka ju tutvustama ka, et "tema on minu Ying ja mina tema Yang, ning koos moodustame maailmakõiksuse".
Aga "abikaasa" - lihtne ja arusaadav, rohkem küsimusi pole.
Ahjah, aga kui uus perekonnanimi on Turk, siis kipuvad skype'is kõiksugu türgi vanamehed oma kontaktandmeid saatma. Kus siin see loogika on? Kui mõne soomlase perekonnanimi on "Virolainen", siis kas ma peaks temaga ka kohe hingesugulust tundma?
No ma räägin - inimeste loogikad on erinevad!
2 kommentaari:
Inglise keeles on ju olemas SO, mis on tegelilkult väga nutikas variant. Ja eesti keeles võid teda ju oma kallimaks kutsuda. Kuigi jah, abielu vähendab vajadust taoliselt vingerda küll :)
Hmm, kas see SO on mingi lühend ja kui siis, mis sõnu ta tähistab?
Postita kommentaar